To nic specjalnie odkrywczego, ale informacja dla tych, którzy chcieliby poczytać o programowaniu wielowątkowym w C# (i dla mnie bym nie musiał kolejny raz „googlać” tego linku) polecam przeczytanie książki „Threading in C#” autorstwa Joseph Albahari. Dostępnej (w języku angielskim) jako plik pdf i pod adresem: http://www.albahari.com/threading/.
W książce poruszone są następujące tematy:
- GETTING STARTED
(Introduction
and Concepts;
Creating and Starting Threads;
Thread Pooling)
- BASIC
SYNCHRONIZATION (Synchronization
Essentials;
Locking;
Thread Safety;
Event Wait Handles;
Synchronization Contexts)
- USING
THREADS (Event-Based
Asynch Pattern;
BackgroundWorker;
Interrupt and Abort;
Safe Cancellation;
Lazy Initialization;
Thread-Local Storage;
Timers)
- ADVANCED
THREADING (Nonblocking
Synchronization;
Signaling with Wait and Pulse;
The Barrier Class;
Reader/Writer Locks;
Suspend and Resume;
Aborting Threads)
- PARALLEL
PROGRAMMING (Parallel
Programming;
Why PFX?;
PLINQ;
The Parallel Class;
Task Parallelism;
Working with AggregateException;
Concurrent Collections;
SpinLock and SpinWait)
Nie rozumiem w takim razie co znaczy [PL] w tytule skoro tekst jest po angielsku. Mnie to osobiście nie przeszkadza ale wprowadza w błąd.
OdpowiedzUsuńZgadzam się. Wchodziłem tutaj z nadzieją o teksie PL w temacie. Czasem po codziennych artykułach ang ma się ochotę na odmianę...
OdpowiedzUsuńWitam,
OdpowiedzUsuńByć może tytuł był trochę nie trafiony (więc już go trochę zmodyfikowałem), chociaż w treści było (i nadal jest) napisane, w jakim języku jest wspominana książka.
Jeżeli chodzi o [PL] w tytule, miało to oznaczać, że post jest napisany w języku polskim. Od jakiegoś (już chyba dłuższego) czasu, oznaczam posty [PL] lub [EN] w zależności od tego, w jakim języku jest wpis. Przyznam, że widziałem podobne rozwiązania również na innych blogach i jakoś wydawały mi się one zawsze intuicyjne.
Przepraszam, jeżeli kogoś wprowadziłem w błąd.
Pozdrawiam!